Hallo? Dhénain!
Une fois que vous avez un compte en banque, votre vie n’en est que plus facile. Enfin : si il y a de l’argent sur le compte, bien sûr. Dans tous les cas, il me permet de penser à acheter un portable. Là encore, Thomas m’est d’une aide précieuse. Il m’explique comment les opérateurs allemands fonctionnent. Finalement, je me décide pour O2, un opérateur qui propose (comme dirait Thomas, mais là il vous faut une photo pour comprendre) :
« un portable, DEUX numéros ! »
Et oui : je n’ai qu’un portable, mais j’ai un numéro de fixe et un numéro de portable. En gros, il y a une zone géographique (Homezone) qui est définie à l’intérieur de laquelle je peux être jointe sur mon numéro de fixe. Ca coûte moins cher, donc c’est sympa. En dehors de cette zone (qui est pour moi Erlangen), on ne peut me joindre que sur mon portable.
En dehors de ces considérations techniques que dire ? Mais que, comme partout, on s’est fait remarquer ! C’est tout d’abord la vendeuse qui nous fait rire : elle nous écoute parler d’une oreille attentive. Elle finit par expliquer à thomas qu’elle aime glander devant la télé…en écoutant des émissions françaises ! Elle ne comprend absolument rien, mais elle trouve la langue tellement belle qu’elle regarde. Elle nous demande donc gentiment de continuer à parler français ! Mais avec plaisir madame !
En fait, c’est marrant, mais tout le monde semble être soit surpris, soit sous le charme. Les gens se retournent sur nous dans la rue, et moi ça m’éclate un peu d’être la gentille-ptite-française-qui-comprend-rien-mais-qui-est-tellement-marrante. Enfin marrante dans le sens que je roule de grands yeux quand je pige pas (80% du temps…) et que je fais mon possible pour m’accrocher. Ils ont pitié en gros. Mais une gentille pitié. Difficile à expliquer quoi.
Bref.
On est obligé de sortir faire un petit tour avant de revenir au magasin. Pourquoi ? Parce que les opérateurs allemands vérifient que le nouveau client n’a pas de dettes en Allemagne avant d’accorder le téléphone. L’idée me fait beaucoup rire ! Moi ? Des dettes en Allemagne ?
On se fait une nouvelle fois remarquer à notre seconde visite. Le vendeur se tourne vers moi et me demande si je veux un sac. Tüte en allemand. Il demande à Thomas comment on dit Tüte en français, et ce dernier lui répond. Sauf que sac ne veut pas dire Sack, mais se prononce pareil. Moralité les gens se marrent dans le magasin… Pour le sens du mot Sack, prenez rendez-vous avec vos dictionnaires… Hum, hum…
Pour finir, voila mon nouveau portable: une merveille technique pour remplacer ma brouette!